Sitcoms Online - Main Page / Message Boards - Main Page / News Blog / Photo Galleries / DVD Reviews / Buy TV Shows on DVD and Blu-ray

View Today's Active Threads (No Chit Chat/Chit Chat Only) / View New Posts (No Chit Chat/Chit Chat Only) / Mark All Boards Read / Chit Chat Board

Chit Chat - Main Board / Games / Movies / Music / Sports / Video Games / Chit Chat - Classic / View Latest Threads in All Chit Chat Boards


Sitcoms Online Message Boards - Forums  

Go Back   Sitcoms Online Message Boards - Forums > Chit Chat > Chit Chat - Classic
Register Community View Today's Active Threads (No CC/CC Only) Search Photo Galleries Calendar FAQ

Notices

SitcomsOnline.com News Blog Headlines Facebook X/Twitter Bluesky Threads Instagram YouTube RSS

Netflix's Monopoly Coming in 2027; Prime Video Carrie Series Premieres This Fall
The Hawk Premieres Thursday on Netflix; Snoopy Presents: There's No Place Like Home, Snoopy Trailer
Sitcom Stars on Talk Shows; This Week in Sitcoms (Week of July 13, 2026)
SitcomsOnline Digest: Rob Reiner Receives Posthumous Emmy Nomination; Season Premiere Date Set for American Horror Story
Great Entertainment Television Acquires House; Remembering Louise Lasser of Mary Hartman, Mary Hartman
78th Primetime Emmy Award Nominations; Disney's The Cheetah Girls: Next Gen
Ian Ziering Hosting The CW Road Trip Series; Shark Tank Season 18 Guest Sharks


New on DVD and Blu-ray

Happy's Place - Season One (Blu-ray) Two and a Half Men - The Complete Series (Blu-ray) Abbott Elementary - The Complete Fourth Season (DVD) I Love Lucy - The Complete Series - 75th Anniversary Edition (DVD) The Office - The Complete Series - Superfan Extended Episodes (Blu-ray)

11/04/25 - Happy's Place - Season One (Blu-ray) (DVD)
11/11/25 - Rick and Morty - Season 8 (Blu-ray) (DVD)
11/11/25 - SpongeBob SquarePants - The Complete Fifteenth Season (DVD)
11/11/25 - Two and a Half Men - The Complete Series (Blu-ray)
12/02/25 - Tom and Jerry - The Golden Era Anthology (1940-1958) (Blu-ray) (DVD)
12/16/25 - Lippy the Lion and Hardy Har Har - The Complete Series (Blu-ray)
12/16/25 - Wally Gator - The Complete Series (Blu-ray)
01/20/26 - The Woody Woodpecker and Friends Golden Age Collection (Blu-ray)
01/27/26 - The New Fred and Barney Show - The Complete Series (Blu-ray)
02/11/26 - Tom and Jerry - The Complete CinemaScope Collection (Blu-ray)
03/24/26 - Looney Tunes Collector's Vault - Volume 2 (Blu-ray)
04/11/26 - Abbott Elementary - The Complete Fourth Season (DVD)
04/21/26 - Famous Studios Champion Collection (Blu-ray) (DVD)
05/19/26 - I Love Lucy - The Complete Series - 75th Anniversary Edition (DVD)
05/19/26 - Looney Tunes Cartoons - The Complete Series (Blu-ray) (DVD)
07/14/26 - The Office - The Complete Series - Superfan Extended Episodes (Blu-ray)
07/28/26 - I Love Lucy - The Complete Series - 75th Anniversary Edition (Blu-ray)

More Recent and Upcoming TV DVD and Blu-ray Releases / TV Shows on DVD, Blu-ray and Prime Video / DVD Reviews Archive


Search Sitcoms Online:



Donate

Please make a donation if you can help with Sitcoms Online's web hosting costs. Thanks for your support!

We receive a small commission on all DVDs, Blu-rays, CDs, Books, and any other items ordered through our Amazon.com links as an associate. Thanks for using our links for your online shopping!

Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 02-12-2005, 01:30 PM   #1
Cactus Jack
RonFingSwanson
Forum Idol
 
Cactus Jack's Avatar
 
Join Date: Dec 09, 2001
Location: Santa Rosa Beach,FL
Posts: 103,099
Send a message via MSN to Cactus Jack
Default Google Translator

Has anyone tried this out yet? Her's the link

http://www.google.com/translate_t
__________________




Id Love to help you Tracy, but I cant have sex with a black guy, Id lose my endorsement deal with NASCAR-Jenna Maroney,30 Rock








April 17,2009 9:02 PM : 100,000th post!

Cactus Jack is offline   Reply With Quote
Old 02-12-2005, 02:01 PM   #2
Cactus Jack
RonFingSwanson
Forum Idol
 
Cactus Jack's Avatar
 
Join Date: Dec 09, 2001
Location: Santa Rosa Beach,FL
Posts: 103,099
Send a message via MSN to Cactus Jack
Default

Here's my PIckup Amdropoff parody article inFrench

New York NY (AFP) - à New York, un homme russe qui était venu en Amérique a été littéralement jeté hors de son appartement par sa collecte Andropoff, 35 d'petite amie, était un immigré que sa petite amie, Amanda Hugginkiss, 30, obtenaient ont gêné par lui "collecte étaient justes un certain type aléatoire que la pensée d'I serait un bon petit ami, puis il inivted m'à son appartement", Hugginkiss dit, "alors il a commencé le pervertish temporaire, examinant le cabinet pendant que je changeais, il a eu pased mon niveau" alors Hugginkiss d'ennui strated des cris chez Andropoff, puis quand il moins a prévu qu'il elle a ouvert la fenêtre et l'a littéralement jeté hors d'Andropoff a été alors précipité à un hôpital où il a récupéré considérablement, il a maintenant un nouveau girlfirend, un prositute appelé Francine. Hugginkiss, récupéré avec son vieux boyfriennd, un homme appelé Seymour Butz Butz a été cité comme syaing, "Im l'heureuse collecte Andropoff est allée et sortante de pair avec un prostutite. Andropoff a été vu mais n'a pas souhaité commenter pendant qu'il devenait occupé avec Francine ainsi tout que nous avons obtenu était "AOOHHH YESSSSSSSSSS LE FAIT MORRRRRRRRRE"

German :
Neues York NY (AFP) - IN neuem York, ein russischer Mann, der nach Amerika gekommen war, wurde buchstäblich aus seiner Wohnung heraus durch seine Freundinaufnahme Andropoff, 35, war ein Immigrant geworfen, den hatte seine Freundin, Amanda Hugginkiss, erhielten 30, störten durch ihn "Aufnahme waren gerade irgendein gelegentliches Halteseil, der I, das Gedanke ein guter Freund sein würde, dann inivted er mich zu seiner Wohnung", gesagtes Hugginkiss, "dann er begann verantwortliches pervertish, innen schauend zum Wandschrank, während ich änderte, er pased mein Störungsniveau" dann Hugginkiss strated screaming bei Andropoff, dann, als er wenig erwartete, daß es sie das Fenster öffnete und warf ihn buchstäblich aus Andropoff wurde gehetzt dann zu einem Krankenhaus, in dem er groß zurückgewann, er hat jetzt ein neues girlfirend, ein prositute, das Francine genannt wurde. Hugginkiss, zurück erhalten mit ihrem alten boyfriennd, ein Mann, der Seymour Butz Butz genannt wurde, wurde veranschlagen, wie syaing, "Im frohe Aufnahme Andropoff gegangen erlöschend ist und mit einem prostutite. Andropoff wurde gesehen, aber möchte nicht kommentieren, während er mit Francine beschäftigt erhielt, also alles, das wir erhielten, "AOOHHH YESSSSSSSSSS TUN ES MORRRRRRRRRE" war

Spanish :
York nueva NY (AFP) - EN York nueva, un hombre ruso que había venido a América fue lanzada literalmente de su apartamento por su recolección Andropoff, 35 de la novia, era un inmigrante que su novia, Amanda Hugginkiss, 30, conseguían molestaron por él "recolección eran justos algún individuo al azar que el pensamiento de I sería un buen novio, después él inivted me a su apartamento", Hugginkiss dicho, "entonces él comenzó el pervertish temporario, mirando adentro al armario como cambiaba, él tenía pased mi nivel" entonces Hugginkiss de la molestia strated el griterío en Andropoff, entonces cuando él esperó lo más menos posible que ella abriera la ventana y lo lanzó literalmente fuera de Andropoff entonces fue acometido a un hospital en donde él se recuperó grandemente, él ahora tiene un nuevo girlfirend, un prositute nombrado Francine. Hugginkiss, conseguido detrás con su viejo boyfriennd, un hombre nombrado Seymour Butz Butz fue cotizado como syaing, "Im la recolección alegre Andropoff es ida y que sale con un prostutite. Andropoff fue visto pero no deseaba comentar mientras que él conseguía ocupado con Francine así que todo lo que conseguimos era "AOOHHH YESSSSSSSSSS LO HACE MORRRRRRRRRE"

Italian :
Nuovo York NY (AFP) - A nuovo York, un uomo russo che era venuto in America è stato gettato letteralmente dal suo appartamento tramite la sua raccolta Andropoff, 35 del girlfriend, era un immigrante che il suo girlfriend, Amanda Hugginkiss, 30, stavano ottenendo si sono infastiditi da lui "raccolta erano giusti un certo tipo casuale il pensiero di I sarebbe un buon boyfriend, quindi inivted me al suo appartamento", Hugginkiss detto, "allora lui ha iniziato il pervertish sostituto, osservante dentro all'armadio mentre stavo cambiando, lui ha avuto pased il mio livello" allora Hugginkiss di disturbo strated i grida a Andropoff, allora quando il più minimo ha previsto che aprisse la finestra e lo ha gettato letteralmente verso l'esterno Andropoff allora è stato scorso veloce ad un ospedale in cui ha recuperato notevolmente, lui ora ha un nuovo girlfirend, un prositute chiamato Francine. Hugginkiss, ottenuto indietro con il suo vecchio boyfriennd, un uomo chiamato Seymour Butz Butz è stato citato come syaing, "Im la raccolta felice Andropoff è andata ed uscente con un prostutite. Andropoff è stato visto ma non ha desiderato commentare mentre stava ottenendo occupato con Francine in modo da tutto che ottenessimo era "AOOHHH YESSSSSSSSSS LO FA MORRRRRRRRRE"

Portugese :
Novo york NY (AFP) - novo york, um russian homem que t ve América est literal jog fora seu apartamento seu girlfriend coletor Andropoff, 35, est um immigrant que seu girlfriend, Amanda Hugginkiss, 30, est começ irrit ele "coletor est justo algum aleatório guy i pensamento est um bom boyfriend, a seguir ele inivted me seu apartamento", Hugginkiss dig, "então ele inicí ativo pervertish, olh dentro armário como eu est mud, ele t pased meu annoyance nível" então Hugginkiss strated grit Andropoff, então quando ele menos esper ela abr janela e jogou-o literalmente para fora de Andropoff foi apressado então a um hospital onde recuperasse extremamente, ele tem agora um girlfirend novo, um prositute nomeado Francine. Hugginkiss, começado para trás com seu boyfriennd velho, um homem nomeado Seymour Butz Butz foi citado como syaing, "Im o coletor contente Andropoff é ido e saindo com um prostutite. Andropoff foi visto mas não desejou comentar enquanto estava começando ocupado com Francine assim que tudo que nós começamos era "AOOHHH YESSSSSSSSSS O FAZ MORRRRRRRRRE"
Cactus Jack is offline   Reply With Quote
Old 02-12-2005, 03:46 PM   #3
Kazza
Member
Forum 3000 Club Member
 
Kazza's Avatar
 
Join Date: Oct 17, 2003
Posts: 3,244
Default

That tranlstator as the AltaVista &Free Translator.com are not reliable. When I find and article in Spanish that I want to translate I rather do it myself because there are a lot of mistakes. Like the text you just presented; I was reading the Spanish version and it doesn't make any sense
Kazza is offline   Reply With Quote
Old 02-12-2005, 04:27 PM   #4
Pentimento
Member
Forum Regular
 
Pentimento's Avatar
 
Join Date: Feb 16, 2004
Location: The Big Valley
Posts: 606
Default

What's really fun is to take something in English, translate it into another language and then translate the translation back into English. It becomes immediately obvious that the software needs some fine-tuning.

This was what happened to my horoscope for today when it was translated into French and then back into English:

The original version: "There are just two days to go until Valentine's Day. Are you ready? It may seem like you're being nagged about this, but it's only because you've got a reputation that's carved in stone as the most romantic sign in the heavens, and you certainly wouldn't want to blow it because you were preoccupied with something as trivial as work, paying the bills or cleaning the house. Right? Well, get busy!"

And the twice-translated version: "There just are two days with going until Day. Are of Valentine you ready? It can seem as you are badgered on this subject, but it is only because you have a reputation which is cut out in the stone like signs most romantic in the skies, and you certainly would not please blow it because you were worried with something as unimportant as work, paying the invoices or cleaning the house. Right-hand side? Well, obtain occupied!"
Pentimento is offline   Reply With Quote
Old 02-12-2005, 04:43 PM   #5
Cactus Jack
RonFingSwanson
Forum Idol
 
Cactus Jack's Avatar
 
Join Date: Dec 09, 2001
Location: Santa Rosa Beach,FL
Posts: 103,099
Send a message via MSN to Cactus Jack
Default

Quote:
Originally Posted by Pentimento
What's really fun is to take something in English, translate it into another language and then translate the translation back into English. It becomes immediately obvious that the software needs some fine-tuning.

This was what happened to my horoscope for today when it was translated into French and then back into English:

The original version: "There are just two days to go until Valentine's Day. Are you ready? It may seem like you're being nagged about this, but it's only because you've got a reputation that's carved in stone as the most romantic sign in the heavens, and you certainly wouldn't want to blow it because you were preoccupied with something as trivial as work, paying the bills or cleaning the house. Right? Well, get busy!"

And the twice-translated version: "There just are two days with going until Day. Are of Valentine you ready? It can seem as you are badgered on this subject, but it is only because you have a reputation which is cut out in the stone like signs most romantic in the skies, and you certainly would not please blow it because you were worried with something as unimportant as work, paying the invoices or cleaning the house. Right-hand side? Well, obtain occupied!"
Cactus Jack is offline   Reply With Quote
Old 02-12-2005, 04:59 PM   #6
robyrob
certified wackball#3
Moderator
Forum Icon
 
robyrob's Avatar
 
Join Date: Aug 03, 2003
Location: hiding under the third booth at Arnold's
Posts: 58,200
Default

Quote:
Originally Posted by Pentimento
What's really fun is to take something in English, translate it into another language and then translate the translation back into English. It becomes immediately obvious that the software needs some fine-tuning.
its good for writing esoteric poetry:

the sun embraces morgentau,
that one the bees in the butterflies as,
you know that I please do not explain one
secrecy with the other handles I have


(it dont rhyme too good anymore though )
robyrob is offline   Reply With Quote
Old 02-12-2005, 05:03 PM   #7
Hollow
Member
Forum Superstar
 
Join Date: Dec 16, 2001
Posts: 30,406
Default

Quote:
Originally Posted by Unmarried*happy
That tranlstator as the AltaVista &Free Translator.com are not reliable. When I find and article in Spanish that I want to translate I rather do it myself because there are a lot of mistakes. Like the text you just presented; I was reading the Spanish version and it doesn't make any sense
yeah, it's terrible with words that have more than one meaning.
Hollow is offline   Reply With Quote
Old 02-12-2005, 08:18 PM   #8
x3 Taylor x3
Yeahh man
Senior Member
 
x3 Taylor x3's Avatar
 
Join Date: Jan 28, 2004
Posts: 1,741
Default

私はあなたを殺す
__________________
Eat brains motha ****a!!!
x3 Taylor x3 is offline   Reply With Quote
Old 02-12-2005, 08:26 PM   #9
EmoJoe
Cool cool cool
Forum Addict
 
EmoJoe's Avatar
 
Join Date: Apr 23, 2004
Location: New Jersey
Posts: 71,478
Send a message via MSN to EmoJoe
Default

Quote:
Originally Posted by Pentimento
What's really fun is to take something in English, translate it into another language and then translate the translation back into English. It becomes immediately obvious that the software needs some fine-tuning.

This was what happened to my horoscope for today when it was translated into French and then back into English:

The original version: "There are just two days to go until Valentine's Day. Are you ready? It may seem like you're being nagged about this, but it's only because you've got a reputation that's carved in stone as the most romantic sign in the heavens, and you certainly wouldn't want to blow it because you were preoccupied with something as trivial as work, paying the bills or cleaning the house. Right? Well, get busy!"

And the twice-translated version: "There just are two days with going until Day. Are of Valentine you ready? It can seem as you are badgered on this subject, but it is only because you have a reputation which is cut out in the stone like signs most romantic in the skies, and you certainly would not please blow it because you were worried with something as unimportant as work, paying the invoices or cleaning the house. Right-hand side? Well, obtain occupied!"
Your right
__________________
"I know the difference between TV and reality, Jeff. TV has structure, it makes sense, there are likable leading men. In real life, we have this. We have you." - Abed Nadir, Community

www.sitcomsarestupid.blogspot.com
EmoJoe is offline   Reply With Quote
Old 02-12-2005, 09:19 PM   #10
Kazza
Member
Forum 3000 Club Member
 
Kazza's Avatar
 
Join Date: Oct 17, 2003
Posts: 3,244
Default

Quote:
Originally Posted by safety pin
yeah, it's terrible with words that have more than one meaning.

Especially when your first language is Spanish and you see how this 'translations' really kill the language
Kazza is offline   Reply With Quote
Old 02-12-2005, 09:29 PM   #11
TheHappyBurgerMeister
Member
Senior Member
 
TheHappyBurgerMeister's Avatar
 
Join Date: Jul 23, 2002
Location: Wisconsin, USA
Posts: 2,209
Send a message via AIM to TheHappyBurgerMeister
Default

Quote:
Originally Posted by Ron Burgundy
Has anyone tried this out yet? Her's the link

http://www.google.com/translate_t
Did you change your username again?! Maybe I'm thinking of someone else but every time I come here it seems like you have a different sn! I can't keep up!
__________________
Kristina

Thinkin' 'Bout Something Official Music Video

Shout it Out- Hanson's 5th studio album in stores June 8th!
TheHappyBurgerMeister is offline   Reply With Quote
Old 02-13-2005, 02:28 AM   #12
robyrob
certified wackball#3
Moderator
Forum Icon
 
robyrob's Avatar
 
Join Date: Aug 03, 2003
Location: hiding under the third booth at Arnold's
Posts: 58,200
Default

http://www.ultralingua.net/
robyrob is offline   Reply With Quote
Old 02-13-2005, 03:34 AM   #13
dawsongirl
Member
Forum Icon
 
Join Date: Jan 04, 2001
Posts: 53,140
Default

Quote:
Originally Posted by Pentimento
What's really fun is to take something in English, translate it into another language and then translate the translation back into English. It becomes immediately obvious that the software needs some fine-tuning.
I love doing that! It's funny.
dawsongirl is offline   Reply With Quote
Old 02-13-2005, 08:34 AM   #14
Cactus Jack
RonFingSwanson
Forum Idol
 
Cactus Jack's Avatar
 
Join Date: Dec 09, 2001
Location: Santa Rosa Beach,FL
Posts: 103,099
Send a message via MSN to Cactus Jack
Default

Quote:
Originally Posted by TheHappyBurgerMeister
Did you change your username again?! Maybe I'm thinking of someone else but every time I come here it seems like you have a different sn! I can't keep up!
Yup!
Cactus Jack is offline   Reply With Quote
Old 02-13-2005, 12:29 PM   #15
80s_Fan
Healthcare_Clerk
Senior Member
 
80s_Fan's Avatar
 
Join Date: May 26, 2004
Location: Montreal, Canada
Posts: 1,697
Default I Like It



Yeah, I tried it out and I like it a lot; it will come in handy for me and my boyfriend at times. Thanks for having pointed it out.

80s_Fan is offline   Reply With Quote
Reply



Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -4. The time now is 11:35 AM.


Although the administrators and moderators of the Sitcoms Online Message Boards will attempt to keep all objectionable messages off this forum, it is impossible for us to review all messages. All messages express the views of the author, and neither the owners of the Sitcoms Online Message Boards, nor vBulletin Solutions Inc. (developers of vBulletin) will be held responsible for the content of any message. The owners of the Sitcoms Online Message Boards reserve the right to remove, edit, move or close any thread for any reason.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions Inc.